Catch-22
Você já se viu naquele tipo de situação em que "se correr o
bicho pega, se ficar o bicho come"?
Quem diz que a língua inglesa é difícil porque é cheia de
expressões idiomáticas, está deixando de observar as pitorescas expressões em
português!Como essa acima!
Expressões idiomáticas (chamadas apenas
'idioms' em inglês)
são marcas culturais de um povo, e todo idioma tem! Fácil ou difícil já é uma questão subjetiva...
e tem a ver com a familiaridade que temos com o idioma.
Imagine this scene: you park your car and walk to a
destination where you are going to have a meeting. It starts raining. You don't want to get all wet! You
are one mile away from the car now, where the umbrella is. And one mile away to your destination. You
have two choices: run back to the car and get the umbrella, or continue walking towards the building. You
are going to get wet no matter what you choose to do!
Esse é um exemplo deCatch-22 ! Não importa o que você
faça, estará sempre numa situação não tão perfeita.
Catch-22 is a term coined
byJoseph Heller. He wrote a novel called Catch-22,
where he describes a paradox in a situation where a person is a victim regardless of the choice he/she
makes.
Catch-22 is also called a
"lose-lose "
situation,(lose=perder, isto é, não há ganhos)where a person has choices, but
no choice leads to (real) success.
I hope you don't get caught in a Catch-22
situation! ;-)
Keep studying! It leads you to a win-win
situation!
We'll touch base soon
again!
P.S. Lembre-se de checar os dicionários online
para facilitar suas leituras! www.LiveEnglishProgram.com/web-sites.html
P.P.S. Dúvidas sobre gramática, ou sobre o conteúdo
dos LEP-Nuts? Ask Questions!