Pegadinhas de Tradução

 

Um dia li de um tradutor renomado que na hora H de uma interpretação simultânea do inglês para o português, ele traduziu a palavra "wok" para "pwok = tachoanela grande de fazer fritura". Ok, ele teve um certo jogo de cintura e saiu da situação, isso é importante! Mas, "panela grande para fritura" é muito vago...  existem várias! Essa panela "wok" tem um nome em português. É tacho.  

 

A pegadinha com traduções é essa: não basta apenas saber o que é, você precisa lembrar o nome certo; e não basta apenas saber o nome certo, você precisa saber aplicá-lo à situação compatível.

Por exemplo: cobertura. Você pode prontamente dizer que a tradução é "cover". E eu não vou lhe dizer que está errado. Mas, será que "cover" ['kʌvə] estaria certo em 100% dos casos?  

Veja as frases abaixo e seus diferentes contextos. Como você as traduziria?

(C'mon... it's your chance to practice English!)

 

a) Estava chovendo e eles procuraram cobertura na varanda.

b) Adoro sorvete com vários tipos de coberturas!

c) Fiz um bolo com cobertura de chocolate.

d) Gostaria de morar num apartamento de cobertura.

e) Por favor coloque uma cobertura plástica sobre estes tijolos.

f) A cobertura desta pizza não está muito boa, está?

g) Os ladrões tiveram cobertura, por isso conseguiram fugir.

h) A cobertura desta casa é novinha em folha!

i) Sua melhor cobertura para acidentes pessoais é na Seguradora Wise Up.

j) Estas poltronas têm uma cobertura especial Scotchgard.

k) A tinta que usei nas paredes teve uma ótima cobertura. Uma demão foi suficiente.

l) Jornalistas enfrentam problemas na cobertura de acidentes ou cenas de crime.

 

Confira abaixo algumas traduções possíveis:

a) It was raining and they sought cover/protection in the veranda.

b) I love ice cream with different toppings !

c) I made a cake with chocolate frosting/icing/glaze .

d) I'd like to live in a penthouse apartment.

e) Please, lay a plastic cover over these bricks.

f) The topping of this pizza is not that great, is it?

g) The burglars had cover, that's how they escaped/leaked out.

h) The roof of this house is brand new!

i) Wise Up Insurance: your best coverage for personal accidents.

j) These armchairs have a special Scotchgard covering/protection.

k) The paint I used on the walls had a great coverage . One coat was enough!

l)  Journalists face problems covering accidents or crime scenes.

 

 

 Aprender Inglês Pela Internet! Crazy Stuff!

 

Dúvidas de Inglês?   Não fique com elas! 

 
Ask Questions! 

 

 

Back to LEP-NUTS Menu

 

Não fique só na teoria, comprove com a prática!

Assine Free LEP-Nuts para explicações de inglês por e-mail!

LEP-Nuts

 Be a Genius, too!

LEP is Easy!

"We can't solve problems by using the same kind of thinking we used when we created them."
Albert Einstein

 

 

Get What's New! Acompanhe LEP

 

 

 

 

Curious about what English students say about LEP?

 

 
 
 
 
 
Facebook
Twitter