LEP-Nuts Archive
Mini-Classes
with
Live English
Program
|
Older

|
Newer

|
"Vou
cortar o cabelo e fazer as unhas"
como dizer isso em
inglês?
08/29/09
Subscriber Fernanda L., from
Cascavel, asked LEP for two more examples of
passive and active situations and how we employ the
right verb in each one. Here are two more
situations: "cut the hair" and "do the
nails".
Thank you Fernanda, for your
participation and
interest.
Estes são mais
dois exemplos de situações passivas ou ativas,
dependendo de como usamos o
verbo.
Para o falante da
língua portuguesa, "Vou cortar o cabelo amanhã!"
significa que eu vou a um cabeleireiro e o profissional
fará o serviço. E também pode significar que eu mesma
vou cortar o meu próprio cabelo, ou o cabelo de outra
pessoa, dependendo do contexto. A construção da
frase é a mesma em português, tanto para a forma
ativa (eu vou cortar o cabelo - eu executo a
ação), quanto para a forma passiva (vou ter meu
cabelo cortado pelo cabeleireiro - eu recebo a
ação).
O mesmo se aplica
à construção "Eu fiz as unhas" - eu posso ter feito as
unhas - minhas ou de outra pessoa. Ou posso ter tido
minhas unhas feitas por outra pessoa. A construção da
frase permanece a mesma, tanto na forma ativa (eu fiz)
como passiva (eu recebi a ação, alguém fez para
mim).
O mesmo
NÃO se aplica em
inglês!!
Em inglês,
essas situações são diferenciadas pelo uso do
verbo.
Se você
vai à manicure e diz: "I will do my nails
today", o seu interlocutor vai entender que
você mesma vai fazer suas próprias unhas, e
não que alguém vai fazer para você. Para expressar que
você vai à manicure, você diz: "I'll have my nails
done today" ou "I'll have a manicure
today".

Veja
como o diálogo pode ficar comprometido e confuso se
você não se expressar
adequadamente:
(Maria is living in the USA for a
short period)
"Hi, Maria! The girls are going to
meet for a volleyball match in ten minutes.
Would you like to go,
too?"
"Oh, I can't... I just did my
nails..."
"YOU??? I thought you
didn't know how to do a
manicure!"
"I don't know, that's
right!"
"And how did you do,
then?"
"I went to
that beauty salon on Oak
Ave."
"Ok,
but you said you just
did your
nails!!!!"
"Yes! That beauty salon
on Oak Ave. is really
good!"
"Wait a
minute: you went to the salon and
had your nails
done!
You didn't do
your nails! Right?"
"Yeah...
that's right! I had my nails done by someone else! I
didn't do them
myself!"
Viu a confusão? If Maria
had said right in the beginning that she had had her
nails done, the dialogue would be much shorter and
less confusing!
Agora, imagine
se Maria não tivesse um nível de inglês suficiente
para entender o que a amiga estava dizendo, a
confusão seria ainda
maior!
I just
had my nails
done and I'll
have my hair cut tomorrow.
(passive situation, I
receive)
is
different from:
I just
did my nails and
I'll cut my hair
tomorrow.
(active situation, I do)


I will
cut my hair tomorrow - significa que
eu mesma vou cortar o meu cabelo, o que não é muito
comum de se ouvir, pois geralmente as pessoas não
cortam seus próprios cabelos. Elas procuram um
profissional para fazer o serviço. Então, só diga
I will
cut my hair tomorrow se você
mesmo vai se se aventurar e cortar seu próprio
cabelo!
I will
have my hair cut. - Esta é a forma mais usada, embora
pareça estranho na tradução inglês/português. Mas é
isso, a pessoa com inglês fluente não traduz, e sim
"entende" o contexto. E o contexto aqui é que o
meu
cabelo vai ser cortado por alguém e não que eu mesma
vou cortá-lo.
Assim como expliquei na Nuts
anterior, sobre coçar, que pode
ser 'itch' ou 'scratch', dependendo do contexto
(situação passiva ou ativa), estas duas situações que
mostro aqui também precisam ser avaliadas para saber
bem o que falar. Não diga "I cut my hair yesterday" quando na
verdade você quer dizer "I had
my hair cut yesterday" (porque você foi a um
cabeleireiro e não cortou seu próprio
cabelo).
But... if you
are brave enough, go ahead and cut your own
hair! Then you can say: "I cut my hair" and
that will be perfectly right and
true!!

This little guy needs a haircut,
don't you think?
|
Older

|
Newer

|
LEP-Nuts
é uma cortesia
de Live
English Program.
Se você está apenas visitando
esta página mas ainda não
recebe LEP-Nuts
em seu email,
solicite-os através da caixa azul no canto
superior direito da
página!