Como dizer em
"dedo-duro" e "dedar (ou
There are a few words in English for "delatar/denunciar/ entregar" someone or a
situation. Observe the examples:
= as a verb: She snitched on / tattled on her
brother Paul when he skipped class.
snitched to / tattled to her mother about Paul skipping
Observe the different propositions used (on, to). If you snitch/tattle somone (deda alguém), you snitch
on someone; but when you give the information you snitch/tattle
to someone about someone else (deda, denuncia para alguém sobre outra pessoa, ou
= as a noun: She is a snitch.
blow the wistle (verb) = Raul blew the whistle (denunciou) on the company's
wistle-blower (noun, the person who
blows the wistle) = Raul is a wistle-blower.
wistleblowing (noun, the information that was
revealed) = After the wistleblowing, the company had tho pay high fees and it was closed
for good.Após a denúncia, a empresa teve que pagar altas taxas e foi fechada
Other verbs for dedurar, entregar, denunciar,
squeal = One of the guys squealed to the police about
the smuggling plan. Um dos caras delatou à polícia sobre os planos do
give away = He's not good at keeping
secrets - he gives himself away by his fearful look. Ele se entrega/se denuncia pelo olhar de medo.
tip off /tell on = He tipped off.
Ele deu a dica, denunciou. / My
sister told me on - now my mom knows my secret. Minha irmã me entregou/dedou...
turn in = The owner of the store that was robbed captured the
delinquent and turned him in. O dono da loja
que foi roubada capturou o delinquente e o entregou (à polícia).
backstab /rat on (it's mostly used in
context of betrayal between people who should be allies, like a gang, or a group that are acting together
in a same plan. Note that "turn in" is not necessarily used as a betrayal ) = The new student
backstabed / ratted on the group and the principal of the school became
aware of the bomb. O novato dedurou/entregou seu próprio grupo (traindo o próprio
grupo ao qual pertencia) e o diretor da escola ficou sabendo sobre a bomba (que eles haviam