LEP
Live English Program                                                                                                                                   

 

LEP-Nuts Archive

Mini-Classes with 
Live English Program

Older
Go to "Frame of Mind"

 Newer 
Go to



 

Fiber Optic Cable
11/10/08
 

Dear reader,

I'm sorry there was no LEP-Nuts yesterday!  There was a problem with the internet provider company, here in Rockford, so I couldn't work!!  The problem was that one fiber optic cable was cut (broken) so I couldn't broadcast yesterday. Only the confirmation message to new subscribers could be sent because it comes out from another location.

Aproveitando esse incidente tecnológico, é uma boa idéia explicar que "cabo de fibra óptica" (ou "ótica"), em inglês,  não segue a velha lógica de trocar a ordem dos adjetivos. Se fôssemos dizer "cabo de fibra óptica" de trás para frente, em inglês, pensando ser esse o correto por causa dos adjetivos , ficaria: "optic fiber cable".   BUT, THAT'S WRONG!!!

Vamos desenrolar esse cabo! Quem é o substantivo? The fiber, or the optic? Or the cable?  Ah-Ha!!!!! I know you know!

The cable is the noun - so it comes later in English. Ok. And "fiber optic" is - together - the adjective.  Right in this order.  Por que nesta ordem? Fiber Optic Cable

O cabo é primeiramente "óptico". Ser óptico é a 1a. qualidade do cabo para podermos falar que tipo de cabo é. A 2a. qualidade é ser de fibra (de vidro), pois poderia ser de qualquer outro material, e ainda manter a qualidade principal de "óptico".

O ponto é este: na dúvida do que vem primeiro, no caso de um substantivo possuir dois adjetivos, descubra qual adjetivo é o principal, o mais relevante para a classificação do substantivo. Esse ficará mais próximo ao substantivo, na estruturação da frase. O outro adjetivo virá então antes deste. 

Look at this other example:

"Sopa fria de beterraba" - Você já sabe que "sopa" é o substantivo. "fria" e "beterraba" são dois adjetivos da sopa. Qual vem primeiro na construção em inglês?

"Cold beet soup" or "beet cold soup"?

Na dúvida, descubra a característica mais "pessoal", mais "íntima"  do substantivo (neste caso, a que diz mais sobre a sopa). A sopa é primeiramente do quê? Essa é a característica mais importante a saber. É de beterraba. Pode ser fria ou quente, mas é necessariamente de beterraba (pelo menos esta a que estamos nos referindo). Então fica: "Cold beet soup". A característica mais "íntima" da sopa é ser de beterrba, então "beet" (que aqui passa a ser um adjetivo porque está qualificando a sopa), é o que fica mais próximo ao substantivo, na construção da frase. Já o adjetivo "cold" qualifica a "sopa de beterraba", e não somente a "sopa".  Por isso ele vem antes de tudo.

Same way for "fiber optic cable". Porque "optic" é a qualidade mais intrínseca do cabo, vem junto a ele. E  "fiber" está qualificando não só um cabo qualquer, mas um "optic cable".

Can you dig it? 

Se tiver dúvidas sobre isso, ou qualquer outra sobre inglês, Ask me!  ;-)  I'll be glad to help you!

 

 

 

Older
Go to "Frame of Mind"

 Newer 
Go to



 

 

 

 

Have questions about this LEP-Nuts or other English issue? 
I can help you! 
 Ask me!

Comments? Write to

 




 

LEP-Nuts é uma cortesia de Live English Program.
Se você está apenas visitando esta página mas ainda não recebe LEP-Nuts  em seu email, solicite-os através da caixa azul no canto superior direito da página!

Não fique só na teoria...
Comprove com a prática!

Assine LEP-Nuts!

Free English!
Aprender inglês pela internet funciona?
Com LEP Você Vai Saber.
Experimente! Assine LEP-Nuts!

Mini aulas de inglês e explicações por e-mail, grátis!

Acompanhe LEP!  Acompanhe LEP

 

 

Search in this Site