LEP-Nuts Archive
Mini-Classes
with Live English
Program
|
Older

|
Newer

|
Me or I? Which One To
Use? 06/23/09
I hope your winter is not going too bad! You now must be
cooler than I! Summer is finally here, and I am melting! But this is okay
for me!
Why "you must be cooler thanb 'I' and not 'me'?"
Em inglês coloquial muitos diriam "You must be cooler
than me "; or "You
are taller than me"; "She is older than
me" - mas não é o correto.
Rápida pincelada:
"I" é pronome pessoal e todo pronome pessoal requer um verbo.
Por quê? Porque verbo é a ação da frase, e ação é executada por pessoa/animal, portanto, pronome pessoal (I,
You, He, She, It, We, You, They) executa um verbo (produz ação).
Na frase: "You now must be cooler than I!"
existe uma ação subentendida após o pronome "I", por isso não pode ser "me". É como dizer: "You now must be cooler than I am" = "Você agora deve
estar mais fresco/refrescado do que eu (estou)".
OR:
You are taller than I (am).
She is older than I (am).
He goes faster than I (go).
They sing louder than I (do/sing).
And what about "me"?
Lembre-se do "mim" e do "me" (dar para mim /
dar-me) em português. É pronome oblíquo (pronome objeto). Sendo um objeto e não uma pessoa, não
produz ação, então, também em inglês, usamos "me" em casos onde não haveria um verbo a ser conjugado depois
dele.
A frase: "This is ok for me!" não poderia
conter um "I" no final, porque não há verbo (explícito ou implícito). E mesmo em português a regra é a mesma,
pois não se diz "Isto está ok para eu!".
Agora veja isso:
"Este caso é para EU resolver" - (e não "para mim resolver",
porque "mim" não resolve nada, "mim" não conjuga verbo porque não é pronome pessoal, e só pronome pessoal
conjuga verbo - produz ação).
Porém, em inglês ficaria assim:
"This case is for ME to
resolve. (e não "...for I to resolve" - porque temos aí a preposição "to", deixando o verbo
"resolve" no infinito - [resolver]. Estando o verbo no infinito (e não conjugado), não usamos pronome pessoal
(I).
Now, this is too much
for ME to
accept!
Isto já é demais para EU aceitar!
ou
Isto para mim já é demais para
aceitar.
Viu a diferença?
Então, quando você estiver falando ou escrevendo em inglês, e ficar na dúvida
de qual pronome usar, lembre-se:
- me / mim não conjugam
verbo (a menos que seja Tarzan
falando! "You Jane, Me Tarzan! Me eat bananas with
Cheeta!")
***
Teste de Inglês com Respostas e
Explicações:
Can you tell which phrases below are correct and which ones are incorrect?
Check your answers in the bottom of the
page. If you have questions, ask me!
1) I don't know how to do this. It's too difficult for me!
2) For me, to go there is out of question.
3) They called me yesterday. They said they were coming to see Jeff and I.
4) My brother and I did it.
5) Who paid the bill? My friend Sue and me.
Answers:
1) Correct
2) Correct
3) "Called me" is correct. "Jeff and I" is incorrect. It should be: "... to see
Jeff and me." (Note que, embora em português diríamos "ver Jeff e eu", o sentido é de "mim" [pronome
objeto - 'Jeff vem ver-me']. Para ser "I" teria que ter um verbo, mesmo que implícito, após o
pronome. Something like: "They are coming to see what Jeff and I are doing."). If you were
using any other person instead of 'I', would be "her", or "him", or "us". "They are coming to see the dog and
us." "They are coming to see me and her". So, they were coming to see Jeff and me. All
object pronouns.
4) Correct.
5) Incorrect. It should be: My friend Sue and I ("payed the bill" is implicit).

Dúvidas? Drop me a line
at:
|
Older

|
Newer

|
LEP-Nuts é uma cortesia
de Live English Program.
Se você está apenas visitando esta página mas ainda não
recebe LEP-Nuts em
seu email, shame on you! Get cracking and subscribe to receive them! It's free and you can have your
questions answered by an ESL personal trainer!
|