Mini-Classes
with
Live English
Program
|
Older

|
Newer

|
Como é "mesmo" que se diz em inglês....?
01/19/10
Have you tried to say an expression
like this in English?
"Como é mesmo que se diz em inglês...?"
or
"Qual é mesmo a palavra "volúvel" em
inglês?
How would you use this emphasis "mesmo" in English? Of
course you cannot use the literal translation "same" - this is another kind of "mesmo".
"Same" means "equal". BUT "mesmo" as it is in the above expressions does not mean "equal" - it's an
emphatic expression for repetition.
Como dizer "mesmo" quando não significa "igual"
(same)? Veja os exemplos abaixo;
How again do we say in English
....?
Como é mesmo que se diz em
inglês...?
What is again the word "volúvel" in
English?
Qual é mesmo
a palavra "volúvel" em inglês?
I forgot your name. What is it
again?
Esqueci seu
nome! Qual é mesmo?
Other kinds of "mesmo":
Existem outros "mesmos" que enfatizam outras situações, como "exatamente" ou
"no exato momento" e também não usamos "same", e nem "again". Veja mais exemplos:
Vou agora mesmo!
Contem a idéia de "já", "neste momento".
Então ficaria: I am going right
now!
Você acertou! É isso mesmo!
Contem a idéia de precisão, de "exatamente".
Fica assim: You did it right! It's exactly
it!
So, now you know...
nem sempre o que parece o mesmo, é o mesmo!

Dúvidas de gramática, cultura, expressões idiomáticas
em inglês?
Drop me a line
at:
|
Older

|
Newer

|
LEP-Nuts é uma cortesia
de Live English
Program .
Se você está apenas visitando esta página mas ainda não
recebe LEP-Nuts em seu email, solicite-os através da caixa azul no canto superior direito da
página!