Mini-Classes
with
Live English
Program
|
Older

|
Newer

|
Como é "mesmo"
que se diz em inglês....?
01/19/10
Have you tried to say
an expression like this in
English?
"Como é
mesmo
que se diz em
inglês...?" or
"Qual é
mesmo
a palavra
"volúvel" em inglês?
How would
you use this emphasis "mesmo" in English? Of
course you cannot use the literal
translation "same" - this is another kind of
"mesmo". "Same" means "equal". BUT "mesmo"
as it is in the above expressions does not mean
"equal" - it's an emphatic expression for
repetition.
Como dizer
"mesmo" quando não significa "igual" (same)?
Veja os exemplos abaixo;
How
again do we say in English
....?
Como é
mesmo
que se
diz em inglês...?
What is again the word
"volúvel" in English?
Qual é
mesmo
a palavra
"volúvel" em inglês?
I forgot your name. What is it
again?
Esqueci seu nome! Qual é
mesmo?
Other kinds of
"mesmo":
Existem outros "mesmos"
que enfatizam outras situações, como "exatamente" ou
"no exato momento" e também
não usamos "same", e nem "again". Veja mais
exemplos:
Vou agora
mesmo!
Contem a idéia de
"já", "neste momento".
Então ficaria:
I am going right
now!
Você acertou! É isso
mesmo!
Contem a idéia de precisão, de
"exatamente".
Fica assim: You
did it right! It's exactly
it!
So, now you know...
nem sempre o que
parece o mesmo, é o
mesmo!

Dúvidas
de gramática, cultura, expressões
idiomáticas em inglês?
Drop me a line
at:
|
Older

|
Newer

|
LEP-Nuts
é uma cortesia
de Live English
Program .
Se você está apenas
visitando esta página mas ainda não
recebe LEP-Nuts
em seu email,
solicite-os através da caixa azul no canto
superior direito da
página!