| |
LEP-Nuts
Archive
Mini-Classes
with Live English
Program
|
Older

|
Newer

|
Phrasal Verbs - Separar ou não separar? 02/21/11
Phrasal verbs são combinações de verbos com outras palavras que juntas têm
um significado diferente do verbo em si. Após essa combinação de palavras pode vir ou não uma continuação da
frase - o que chamamos de "object". Uma dúvida comum entre ESL students é: quando
esse objeto pode separar o phrasal verb, e quando não pode?
The radio broke down.
After the phrasal verb broke down, there
is no object (no continuation of the phrase necessary to the meaning of the
verb.)
Se você tem um phrasal verb sem objeto
(The radio broke
down), não há enigma nenhum aqui. Obviamente que
"broke down" é inseparável, pois não há nenhum objeto na frase para colocar
entre broke e down.
I will turn off the
radio.
Here, "the radio" is the object of the phrasal
verb turn
off.
Se do nada você me disser: "Vou desligar", o sentido não fica claro. Eu
vou te perguntar: "Vai desligar o quê?" - Você precisa do objeto para dar sentido ao verbo desligar.
So, turn
off is
a transitive phrasal
verb. Transitivo
porque requer um objeto para transitar seu sentido. Aqui, "o rádio" é o objeto.
I'll clear
up this matter for
you! (or, should I say
I'll clear this
matter up for
you?)
Well, let's not put this
question off anymore... (or) Let's
not put
off this question
anymore....
Qual forma é a correta?
REMEMBER TWO BASIC THINGS:
and
Ok, if you have forgotten, I will remind you:
-
Pronomes (me, lhe, nos, vos, lhes):
me, you, him/her/it, us, you, them
-
A noun é
um substantivo:it is something or
somebody
Now, back to the PHRASAL VERBS:
MUST BE SEPARATE:
Quando você tiver um phrasal verb com um objeto que seja um
pronome (me / you / him / her / it / us / them), the phrasal verb MUST be
separated by the pronoun.
I will pick him up at the
airport. I will pick up him at the
airport would be WRONG! "Him" is a pronoun and must be between "pick" and
"up".
She woke them up. She woke
up them would be WRONG. "Them" is a
pronoun and must be between "woke" and "up".
MUST NOT BE SEPARATE
==> I wake
up early! ("wake up" is an
intrasitive phrasal verb, which does not call for an object. If there is no object, there is nothing to separate the
p.v. "Early" não é objeto do verbo, pois não
complementa seu sentido; "early" aqui é advérbio de tempo.)
==> My
neighbor looked
after my dog during my
trip. (looking my dog
after is wrong. Se a segunda ou terceira palavra do
phrasal verb for uma preposição, o phrasal verb NÃO DEVE ser
separado pelo objeto do verbo. Aqui,
"after" é uma preposição).
==> I saw
the German Shepherd coming
after me and I
ran! (mesmo que "me" seja um pronome, aqui ele não pode separar o p.v.
porque "after" is
a preposition).
MAY BE SEPARATE, OR NOT:
Another way to have the phrasal verb separated is by a noun*. If you have
a noun (something or somebody) as the object of your verb then you can choose if you want to separate the
phrasal verb or not. UNLESS the second word of the phrasal verb (or third word) is a preposition, in which case
you cannot choose and the pharsal verb IS inseparable.
Simplificando:
SEPARE: Se o objeto do verbo é um
pronome (me / you / him / her / it / us / them) ele DEVE separar o phrasal verb:
That conversation puts me down.
("down" is an adverb in this case, not a preposition)
NÃO SEPARE: Se a segunda ou
terceira palavra do phrasal verb for uma preposição, o phrasal verb NÃO DEVE ser separado pelo objeto do
verbo.
"Pretty woman, walking
down the street... Pretty
woman..." (here, "down" is preposition, it
wouldn't be right to say "walking the
street down).
My friends always gawk
at me when I start
singing. (mesmo que "me" seja um pronome, aqui ele
não pode separar o p.v. porque "at" is a preposition).
I don't like to get
up early. (there is no object of
p.v.)
She got
up mad! ("mad" não é objeto pois não
continua o sentido do verbo; é apenas adjetivo de "she")
OPCIONAL: Se o objeto após o
verbo é um substantivo, ele pode separar o phrasal verb. A separação é opcional:
I will clip
out these recipes!
Don't toss the
magazines away! I will clip these
recipes out!
Don't toss away the magazines!
Quer checar se entendeu mesmo? Here is the
drill:
Make sentences using the phrasal verbs
below.
If they cannot be separate, don't separate them! But if they can be
separate, write both ways (separate and not separate). Explain why you are separating or not separating
them.
to go about ... (cuidar de um assunto)
==>
to step on (her sensitive feelings...) (ferir, figurativamente)
==>
to look after, to care
for ( tomar conta de algo ou alguém, dar assistência a)
==>
step on .... (pisar em algo)
==>
look out (ter cuidado / tomar cuidado / to be careful)
==>
talk about (discutir um assunto)
==>
care for (like in "do you care for one more piece of cake?" / querer ter algo
[mais])
==>
believe in (crer na existência de algo )
==>
turn up (aumentar o volume)
==>
turn on (ligar)
==>
pick up (pegar)
==>
catch up (alcançar, estar no mesmo nível de, estar em dia com atividades
)
==>
come up with.... (pensar em algo, inventar, ter uma idéia)
==>
to set off (partir em uma determinada direção = note que "we cannot set something or
somebody off, therefore there is no object!)
==>
to set off (causar o início de algo = different meaning from above! We can cause something to happen, like an explosion, or a fight, an alarm,
which can be the verb's object)
==>
That's enough, huh? Ou vou ficar corrigindo
exercícios forever!
DICA: Antes de criar cada sentença, leia de novo as partes acima "Simplificando", e use
o dicionário quando preciso! Antes de me mandar as frases para comentários, REVISE o que você
fez! Muitas vezes fazemos errado por falta de atenção, e não porque não sabemos! Então, se preciso, vá lá,
tome uma água, um café... e depois volte ao computador e revise seus exercícios antes de me mandar. Sua
margem de erros com certeza será bem menor! E sua assimilação do assunto muito maior!!

Dúvidas sobre este tema?
Gramática, cultura, expressões idiomáticas
em inglês?
Drop me a line
at:
Dúvidas de vocabulário? Here is the
solution:
http://dictionary.reverso.net/english-portuguese/catch
Dicionário online, inglês-português
Vocabulário e Pronúncia?
http://www.learnersdictionary.com/search/home
Merriam-Webster, Dicionário online
inglês-inglês
|
Older

|
Newer

|
LEP-Nuts é uma cortesia de Live English Program.
| |
|
|
Não fique só na
teoria, comprove com a prática!
Assine Free LEP-Nuts
para explicações de inglês por e-mail!

Be a Genius, too!

"We can't solve problems by using the same kind of thinking we used when we created
them."
Albert Einstein
Get What's New! 
Curious about
what English students say about LEP?
|