LEP-Nuts Archive

Mini-Classes with 
Live English Program 

Older
Go to "Frame of Mind"

 Newer 
Go to





Inglês nos Negócios Imobiliários
06/01/10

Você está num emprego novo: é corretor de imóveis, e recebe muitos clientes estrangeiros. Ou decidiu comprar uma propriedade nos Estados Unidos, e quer saber a terminologia na área imobiliária. Ou... simplesmente por curiosidade: como usar os termos corretos na área de imóveis? What does it mean: earnest money, escrow and stager?

Como dizer?

  • agência imobiliária 
  • agente/corretor imobiliário 
  • condições de pagamento 
  • empréstimo 
  • prestações do imóvel 
  • adiantamento (entrada) 
  • garantia de compra: título ou caução 

Compra e Venda de Imóveis

 

I was in a meeting one of these days and I met a woman who is a stager . Stager?  I had never heard of such profession (see?  Learning Process is perpetual!). First  thing that came to my mind was, "Does she work on a stage, like setting up stages at the theater before shows?" 
  
As I was thinking of what the heck stager means, and having my antennae up so I could catch it in the air, someone else in the group - an American old lady - asked her, "Stager? Is that  the person who works uncluttering the house before the sale?" 
  
Ah- AH!!  Recently I had just heard something like this: if you are going to sell your house in the USA, the Real Estate agency will send a professional (a stager) to your home to tell you how to "clean up" the space before showing it to prospect buyers, taking pictures, and so on. What else will they think about, huh?  But I didn't know there was a fancy name for such professional!  This seems to be a new fashion in the States - so new that even Merriam-Webster's Online Dictionary  does not have this definiton for "stager" yet!  
  
Now I know what "stager" means, and YOU know, too, because LEP keeps you updated on  the new American tendencies! Inglês atualizado! 
 
 
E o que significa earnest money and  escrow?  Veja o texto: 
 
When you decide to buy a property in the USA, one of the options is to visit a Real Estate Agency (agência imobiliária). There you will talk to the realtor or broker (corretor imobiliário), who is the person who will show you some properties . He or she will tell you the terms (condições de pagamento), and you may need a loan from your banker. (um empréstimo pelo banco). 
 
Once you decide on the property, the realtor prepares a sales contract and presents it to the seller (quem está vendendo o imóvel), along with the proof of earnest money's deposit. Earnest money is a partial payment the buyer deposits as a show of good faith in the negotiation (adiantamento que o comprador disponibiliza em boa-fé, como garantia de interesse na negociação; garantia de compra; caução). Until all the documents are clear (tudo checado em nas condições apropriadas), the earnest money is held in an escrow account. Escrow is the process by which money is held by a disinterested party until the terms of the negotiation are fulfilled. {Este processo em que uma terceira parte mantem a garantia do negócio (seja a garantia em dinheiro [earnest money] ou um título ou contrato [agreement]) é chamado escrow.} 
 
You and the seller sign the contract. The earnest money (adiantamento/caução) leaves the escrow account and goes to the seller's account (o processo de escrow é finalizado quando o adiantamento em depósito de escrow segue para a conta do vendedor). You pay the rest of the down payment (entrada; primeira parcela que foi negociada, menos o valor do earnest money, que já está agora com o vendedor), and the real estate transaction is over. The house is yours - and you have now a mortgage  to pay (prestações do empréstimo que você deve ao banco), perhaps for the next thirty years or so; and you have a home to take care for a lifetime (or until you decide to sell it and live in a tent! Otherwise, be prepared to change the windows; repair the floor; paint the walls; fix the roof; build a new deck; mow the lawn; and lucky you if you don't have plumb and electrical fixings to do, too! Welcome to your new home!  
 
 
 
  I'm thinking of buying a tent myself, and living on the beach! 

Aprender Inglês Pela Internet! Crazy Stuff!

 

Dúvidas de gramática, cultura, expressões idiomáticas em inglês? 
 Drop me a line at: 
 
 

     
 
 
 
 
 

Older
Go to "Frame of Mind"

 Newer 
Go to




LEP-Nuts  é uma cortesia de  Live English Program .
Se você está apenas visitando esta página mas ainda não recebe LEP-Nuts  em seu email, solicite-os através da caixa azul no canto superior direito da página.
 

Não fique só na teoria, comprove com a prática!

Assine Free LEP-Nuts para explicações de inglês por e-mail!

LEP-Nuts

 Be a Genius, too!

LEP is Easy!

"We can't solve problems by using the same kind of thinking we used when we created them."
Albert Einstein

 

 

Get What's New! Acompanhe LEP

 

 

 

 

Curious about what English students say about LEP?

 

 
 
 
 
 
Facebook
Twitter