Veja a situação: seu amigo vai à Disney
(aproveitando o tema das LEPs anteriores!) e
fala pra você: "Cara, não sei como vou me
virar com o idioma nessa viagem. Não entendo
quase nada de inglês!" - E você, que está estudando
inglês responde: "Se vira, meu! Eu já te
falei pra estudar inglês!"
Como fica esse diálogo em inglês e como
dizer esses dois tipos de "se vira"? Se você
percebeu, o "se vira" do seu amigo tem uma conotação
diferente do "se vira" que você respondeu. Vamos
"desvirar" isso:
"Não sei como vou me
virar"... - Não vá dizer: "I don't know how to
turn myself" - essa seria uma péssima tradução
literal (oops,
e não tradução 'literária', como digitei
errado no LEP-Nuts, email.
Sorry!)! É
preciso saber as intenções do falante, e o que ele
quer dizer aqui é "não sei como vou lidar/ter sucesso
com a situação". Isso em inglês tem uma
expressão: "get by
with". A frase toda ficaria assim:
"Man, I don't know how I can get by
with the language in this trip. I can't understand
English so well."
"Cara, não sei como vou me virar com o
idioma nessa viagem. Não entendo quase nada de
inglês!"
E então, você meio sem
paciência, usa um outro tipo de "se vira" (again, you
are not going to tell him to turn himself!).
Suas intenções aqui não são de dizer "como lidar com
a situação" mas sim, de dizer ao amigo para se
responsabilizar pelas próprias escolhas e fazer as
coisas por si só. Então esse "se vira" é:
"you are on your
own" (algo como
"você está com você mesmo", ande com suas próprias
pernas). A frase toda ficaria
assim:
"You're on your own, man!
I've told you to study English!"
"Se vira, meu! Eu já te falei pra
estudar inglês!"
Aqui você vê um pouco de gíria
(cara/man) e duas formas de expressar um mesmo
conjunto de palavras ("se vira"), em conotações
diferentes.
Você pode não usar isso em documentos
comerciais, mas com certeza esse tipo de conhecimento
é muito útil em conversas
coloquiais.
Even your boss could tell you
someday:
"I need this 200 page report ready by
tomorrow morning!"
O-oh! Bad situation! How are
you going to get by with it? What do
you say?
"Boss... I love you, but I'll tell you: I
can't get by with it without some
help!"
Boss says:
"You are on your own! Good
luck!"
Now you know... next time you have to
get by with something, just be on your
own, because help is not always available... unless
if you study English with Live English
Program! ;-D
Ask
me questions, if you have any!! I can help you
to get by with your
English!
Need some motivation? Read
Articles!
Precisa de mais motivação? Leia Articles!
Do you like what you are
reading?
What about recommending it to your
friends?
Gosta do que está lendo? Que tal indicar
Live English Program aos seus
amigos?
|
Older

|
Newer

|
LEP-Nuts é
uma cortesia de Live English
Program.
Se você está apenas visitando
esta página mas ainda não
recebe LEP-Nuts
em seu email,
solicite-os através da caixa azul no canto
superior direito da página!