Touch Base  

 
Vamos entrar em contato?  
 
   
Entrar em contato, trocar uma idéia, trocar informações ... Como dizer isso em inglês quando você está conversando com alguém e quer dizer que a qualquer hora entrará em contato novamente?


"Nice to talk to you! I'll touch base with you soon! Take care!"
"Legal falar com você! Vou entrar em contato em breve! Se cuida!"
 
"She finished the work but now she wants to touch base with the president before releasing the report."
"Ela terminou o trabalho mas agora ela quer falar com o presidente antes de entregar o relatório."
 
Qual a origem dessa expressão?
Pesquisas dizem que a origem está no Baseball When a baseball player hits the ball, he must run to each base (there are four) and touch each one with his foot. Só assim ele marca pontos.
 He has to "touch the bases".

 

That's it!  Let's keep studying and we will touch base soon again!
 

 
 


Dúvidas de Inglês?   Não fique com elas! 

 
Ask Questions! 

 

 

Back to LEP-NUTS Menu

 

 

Não fique só na teoria, comprove com a prática!

Assine Free LEP-Nuts para explicações de inglês por e-mail!

LEP-Nuts

 Be a Genius, too!

LEP is Easy!

"We can't solve problems by using the same kind of thinking we used when we created them."
Albert Einstein

 

 

Get What's New! Acompanhe LEP

 

 

 

 

Curious about what English students say about LEP?

 

 
 
 
 
 
Facebook
Twitter